Барьеры бывают разные. Недостаток и полное отсутствие зрения имеют ярко выраженную специфику. Одна из особенностей – ограниченный доступ к информации. Преодолевать информационный барьер помогает комментирование спектаклей, чтобы объяснить незрячим людям немые сцены, рисунок танца, словами обрисовать костюмы актеров и др. Фактически это синхронный перевод с языка жестов на язык речи.
По инициативе руководства Челябинский государственный академический театр драмы имени Наума Орлова был организован репортаж на областном радио о роли и значении тифлокомментирования. Были представлены разные точки зрения: руководителя театра, тифлокомментатора, незрячих и слабовидящих людей. В записи передачи принимали участие ведущая актриса народного театра «Талисман» областного реабилитационного культурно-спортивного центра ВОС Татьяна Шлапак и председатель Челябинской областной организации ВОС Татьяна Савицкая. Вопросы задавала корреспондент радио «Южный Урал» Наталья Малышкина. Беседа велась в непринужденной форме, как будто участники разговора находились не в студии, а в привычной обстановке.
]
]Значение тифлокомментирования спектаклей для инвалидов по зрению сложно переоценить. Незрячий человек в буквальном смысле чувствует себя зрителем и наравне со всеми включается в действие спектакля.
Подробности на радио «Южный Урал» 10 марта в 17.20.




Оставьте комментарий!